| morena scusami,non vorrei fare quella che sa tutto,ma hai sbagliato con un nome,achille in originale non è aquille,ma aquiles,se no se sarebbe stato scritto aquille,la pronuncia sarebbe stata akiglie o akige,e giorgio non è jordie,ma jordi senza e veronica in lingua originale è molto meglio,secondo me hanno cambiato i nomi per una questione di labiale,del movimento delle labbra,e per questo motivo mi sono accorta che a volte cambiano il senso dei discorsi,questo è un altro degli innumerevoli motivi,per in lingua originale è meglio,per non parlare delle voci,e della recitazione,che con il doppiaggio viene inevitabilmente modificato,per esempio in ligua originale jordi chiama a pandora mi chupetica,e in italiano l'hanno tradotto acciughina mia,e achille chiama a ninfa mi loquita,che in italiano hanno tradotto cucciola o mia o a volte in un altro modo
poichè vi piacciono tante le canzoni delle varie coppie vi riporto il testo e traduzione
Jordi y Pandora - Supervisor De Tus Sueños(A.Cinco) Déjame entrar a tu vida y construirte un mundo ideal supervisarte, tus sueños y así poder contemplar que existo en ellos
Déjame entrar a tu vida y nombrarte mi princesa hasta volar en cometa hasta alcanzar a las estrellas como en un sueño
Ven y déjame tocar tu corazón no lo quiero lastimar ya lo sé que es delicado... sólo quiero regalarte mi sonrisa, regalarte mil colores construir nuestro arco iris de ilusiones
Quiero estar en tu camino e iluminarte los pasos ser dueño de tu destino y susurrarte al oído cuanto te sueño
Ven y déjame tocar tu corazón, no lo quiero lastimar ya lo sé que es delicado... sólo quiero regalarte mi sonrisa, regalarte mil colores construir nuestro arco iris de ilusiones
Te regalo de destino el horizonte nuestro rumbo siempre el norte donde el viento nos arrope y saber que el corazón está siempre bien cuidado en su capa de dolor en su capa de dolor...
Sólo quiero regalarte mi sonrisa regalarte mil colores construir nuestro arco iris, de ilusiones
Ven y déjame tocar tu corazón no lo quiero lastimar también se que es susceptible.
Sólo quiero regalarte mi sonrisa como flor agradecida cuando abre su ojitos a la vida
Ven y déjame tocar tu corazón, no lo quiero lastimar ya lo sé que es delicado... sólo quiero regalarte mi sonrisa regalarte mil colores construir nuestro arco iris, de ilusiones.
Jordi y Pandora - Supervisore Dei Tuoi Sogni(A.Cinco)
Lasciami entrare nella tua vita e costruirti un mondo ideale supervisionarti,i tuoi sogni e così senza poter contemplare che esisto in essi
Lasciami entrare nella tua vita e nominarti la mia principessa fino a volare nella cometa fino a raggiungere le stelle come in un sogno
Vieni e lasciami toccare il tuo cuore non voglio compatirlo già so che è delicato... solo voglio regalarti il mio sorriso, regalarti mille colori costruire il nostro arcobaleno di illusioni
Voglio stare sulla tua strada e illuminarti i passi essere il padrone del tuo destino e sussurrarti all'orecchio quanto ti sogno
Vieni e lasciami toccare il tuo cuore non voglio compatirlo già so che è delicato... solo voglio regalarti il mio sorriso, regalarti mille colori costruire il nostro arcobaleno di illusioni
Ti regalo del destino l'orizzonte la nostra rotta sempre al nord dove il vento ci protegga e sapere che il cuore è sempre ben protetto nel suo strato di dolore nel suo strato di dolore...
solo voglio regalarti il mio sorriso, regalarti mille colori costruire il nostro arcobaleno di illusioni
Vieni e lasciami toccare il tuo cuore non voglio compatirlo anche so che è suscettibile.
Solo voglio regalarti il mio sorriso come un fiore riconoscente quando apre gli occhi alla vita
Vieni e lasciami toccare il tuo cuore non voglio compatirlo già so che è delicato... solo voglio regalarti il mio sorriso, regalarti mille colori costruire il nostro arcobaleno di illusioni
Aquiles y Ninfa - Amame(Alexandre Pires)
Ven a mi dulce amor, ayúdame a cambiar este destino sálvame! por favor, que tengo el corazón partido en dos. Dame mas, quiero mas, de esa bendita forma en que me miras. Solo tu, solo yo, caricias que me roben la razón.
amame, acércate y ámame. Regálame de apoco tu calor, atrévete a mi amor. No tengas miedo y solo ámame, ahora y siempre amame.
El mundo se invento para los dos no tiene la pasión de explicación
Junto a ti seducción, enciendes uno a uno mis sentidos. Quédate con mi amor, envuélveme en tus brazos sin temor. Viviré siempre así, enamorado digan lo que digan. Y seré para ti porque tú eres una en un millón
amame, acércate y ámame. Regálame de apoco tu calor, atrévete a mi amor No tengas miedo.
Y... solo ámame. Ahora y siempre Amame,
El mundo se invento para los dos No tiene la pasión de explicación
Ooooh!
amame, acércate y ámame Regálame de apoco tu calor, atrévete a mi amor No tengas miedo (solo soy yo)
Y solo ámame. Ahora y siempre. amame.
El mundo se invento para los dos No tiene la pasión de explicación
amame, acércate y ámame Regálame de apoco tu calor, atrévete a mi amor No tengas miedo.
Y solo...uh... amame
Aquiles y Ninfa - Amami(Alexandre Pires)
Vieni al mio dolce amore, aiutami a cambiare questo destino salvami!Per favore, che ho il cuore spaccato in due. Dammi di più,voglio di più, di questo benedetto modo in cui mi guardi. Solo tu,solo io, carezze che mi rubano la ragione.
amami, avvicinati e amami. Regalami timidamente il tuo calore atrévete(osare)al mio amore. Non avere paura e solo amami, ora e sempre amami.
Il mondo è stato inventato per noi due no ha la passione delle spiegazioni
Insieme a te seduzione accende uno a uno i miei sensi. Resta con me amore mio, avvolgimi nelle tue braccia senza timore. Vivrò sempre così, innamorato dicano quel che dicano.Io sarò tuo perchè tu sei una su un milione
amami, avvicinati e amami. Regalami timidamente il tuo calore atrévete(osare)al mio amore. Non avere paura
E...solo amami. Ora e sempre Amami,
Il mondo è stato inventato per noi due no ha la passione delle spiegazioni
Ooooh!
amami, avvicinati e amami. Regalami timidamente il tuo calore atrévete(osare)al mio amore. Non avere paura (solo sono io)
E solo amami. Ora e sempre Amami.
Il mondo è stato inventato per noi due no ha la passione delle spiegazioni
amami e avvicinati Regalami timidamente il tuo calore, atrévete(osare)al mio amore. Non avere paura.
E solo...uh...amami.
Franklin & Chiqui - La Cita(Jeremias) Llego a mis ojos como un ciclón, Tu mirada desde el rincón, Dejando a su paso un mar de neón, humo y licor, No se con quién andas si es tu novio, me da igual. Me fui acercando un poco a ti Y me dije sin parpadear que bien se le ve el bluejean, Sin pensarlo di un paso más, Y en las tripas peces me nadaron, Cuando al fin supe tu nombre.
Coro: Y el plan del destino empezó a marchar, Que manera de juntar a este par de extraños Que se empiezan a extrañar, Pronto tendrás que regresar con aquel fulano Y yo con botella en mano No podré olvidar la cita del azar.
A que te dedicas cuando no estás Divirtiéndote en algún bar, Preguntaste y la luz de tus ojos me hizo hablar: Rezo para conseguirme a alguien como tu. Dobló esta apuesta mi corazón Cuando ahí tu sin ton ni son Me invitaste a bailar, una banda empezó a tocar, Y al oído me dijiste que aquella canción me dedicabas.
Coro: Y el plan del destino empezó a marchar, Que manera de juntar a este par de extraños Que se empiezan a extrañar, Pronto tendrás que regresar con aquel fulano Y yo con botella en mano No podré olvidar la cita del azar.
Y se nos hizo eterno aquel momento Celebrando el encuentro de dos náufragos a orillas de la pasión.
Coro: Y el plan del destino empezó a marchar, Que manera de juntar a este par de extraños Que se empiezan a extrañar, Pronto tendrás que regresar con aquel fulano Y yo con botella en mano No podré olvidar la cita del azar.
Llego a mis ojos como un ciclón Tu mirada desde el rincón. Me mirabas desde el rincón
Franklin & Chiqui - L'appuntamento(Jeremias)
E'arrivata ai miei occhi come un ciclone, il tuo sguardo da dietro l'angolo, lasciando la sua camminata a un mar di neon,fumo e liquore non so con chi sei se è il tuo fidanzato non mi importa. Mi sono avvicinato un po a te e mi son detto senza sfavillare che bene lo si vede con il blue-jeans senza pensarci con un passo ancora e nella pancia pesci mi nuotarono, quando finalmente ho saputo il tuo nome
Coro: E il piano del destino cominciò a marciare, che maniera di unire a questi paio di estranei che cominciano a mancarsi, presto dovrà ritornare con quel fulano(persona spregevole) e io con quella bottiglia in mano non potrò dimenticare l'appuntamento casuale.
A cosa ti dedichi quando non ci sei divertendoti in qualche bar, domandarsi e la luce dei tuoi occhi mi hanno fatto parlare: prego per riuscire a ottenere qualcuno come te. Doppia è questa scommessa al mio cuore quando li tu senza tono nè suono mi hai invitato a ballare,un gruppo musicale comincio a suonare e all'orecchio mi hai detto che quella canzone me la dedicavi.
Coro: E il piano del destino cominciò a marciare, che maniera di unire a questi paio di estranei che cominciano a mancarsi, presto dovrà ritornare con quel fulano(persona spregevole) e io con quella bottiglia in mano non potrò dimenticare l'appuntamento casuale.
Ci è diventato eterno quel momento festeggiando quell'incontro di due naufraghi alla frontiera della passione
Coro: E il piano del destino cominciò a marciare, che maniera di unire a questi paio di estranei che cominciano a mancarsi, presto dovrà ritornare con quel fulano(persona spregevole) e io con quella bottiglia in mano non potrò dimenticare l'appuntamento casuale.
E' arrivata ai miei occhi come un ciclone il tuo sguardo da dietro l'angolo. Mi guardavi da dietro l'angolo
ps:ho cercato di fare una traduzione la più fedele possibile all'originale ma a volte non è possibile,non sono perchè i tempi verbali non combaciano,ma alcune parole non suonano musicali in italiano) scrivo e parlo bene lo spagnolo,se avete bisogno d'aiuto non dubitate a chiedermelo
baci silvia
Edited by Morena@ - 28/12/2010, 00:52 |
|